Поиск по творчеству и критике
Cлово "GUENTHER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Блок А. А. - Белому Андрею, 4 апреля 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
2. Белый А. - Блоку А., не позднее 8 сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
3. Блок А. А. - Белому Андрею, 22 сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
4. Блок А. А. - Кузмину М. А., 13 мая 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Блок А. А. - Белому Андрею, 4 апреля 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Блок А. А. - Белому Андрею, 4 апреля 1906 г. БЛОК - БЕЛОМУ 4 апреля <1906. Петербург> Боря милый. Сегодня пришла Твоя телеграмма 1 , я не отвечал, потому что Люба вчера написала, верно Ты получил. Я ужасно плохо себя чувствую от экзамена. У Любы несколько уж дней сильный жар, она лежит, по-видимому инфлуэнца 2 . Гюнтер просил передать Тебе, что он послезавтра или еще днем позже будет в Москве. Он - очень хороший 3 . Люблю Тебя. Твой Саша Примечания 1 Текст этой телеграммы неизвестен. Вероятно, Белый информировал о своем скором приезде в Петербург. 2 Л. Д. Блок болела бронхитом с 31 марта (см. дневниковую запись Е. П. Иванова // Блоковский сборник. Тарту, 1964. С. 402). 3 Свои первые встречи с Блоком в Петербурге Гюнтер подробно описал в воспоминаниях (см.: Guenther Johannes von. Ein Leben im Ostwind. Zwischen Petersburg und München. Erinnerungen. München, 1969. S. 110--118; ЛН. T. 92. Кн. 5. С. 340--344. Перевод и публикация К. М. Азадовского). Ср. сообщение в письме Л. Д. Блок к Белому от 29 марта 1906 г.: "В Петербурге теперь Ганс Гюнтер, оказался не таким, как думали, и очень хороший, 19 лет ему, умный. <...> Саша его очень полюбил" (ЛН. Т. 92. Кн. 3. С. 242).
2. Белый А. - Блоку А., не позднее 8 сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Москва> 1 Милый Саша, Пишу Тебе из Москвы. Здесь все бурлит. Настроение боевое. Но я живу на острове. Не допускаю никого на него. Живу среди знакомых веяний - один с собой. Тихо, ясно. Осень не будет трудная. Это я знаю. Что-то улыбнулось. Пусть. Есть к Тебе поручение. Прости, что не писал, все собирался. Hans v. Guenther просит Тебя сообщить ему Твои биографические сведения 2 . Ты, кажется, имеешь с ним сношения. Он мне писал, что перевел некоторые из Твоих стихов. Живет он попеременно то в Мюнхене, то в Митаве. Теперь, кажется, в Митаве. Адрес его следующий. Курляндская губерния. Митава. Константиновская улица. No 8. То же поручение у меня к Бальмонту, Иванову, Сологубу, Минскому, Мережковскому, Рафаловичу, Смирнову. При случае, если увидишь кого-нибудь из оных господ, передай и им про Понтера и его просьбу. Милый, не забывай меня. Напиши два слова о себе, когда будет время. Не забывай Весы, присылай, пожалуйста, что-нибудь: "Весы!" теперь нуждаются в помощи: В<алерий> Жковлевич> не хочет принимать деятельного участия 3 , а ведь он один все выносил. Надо дружно сообща поддержать, а то паразитирующее на современном искусстве "Искусство" ...
3. Блок А. А. - Белому Андрею, 22 сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: А. А. - Белому Андрею, 22 сентября 1905 г. 79. Андрею Белому. 22 сентября 1905. Петербург 22 сентября 1905. Петербург Милый Боря! Вот стихи Hans'a von Guenther'a, которые он просил меня передать Тебе и обоих нас просил сообщить свое мнение. Я уж написал, что мне многое нравится 1 . Они написаны ужасно неясно, трудно разбирать. Гюнтер переводит мои стихи 2 . Просьбу о биографии я уже передавал Бальмонту, но он гордо ответил, что она - в словаре Венгерова 3 . В Петербурге очень много бодрости. Меня очень интересуют события. Университет преобразился - все оживлено. Слежу за газетами. Мои экзамены будут в ноябре и декабре. Как Ты, - напиши мне несколько слов. Я Тебя люблю сильно и нежно по-прежнему. Крепко целую Тебя. Твой Саша Примечания 1 Письма Блока к Гюнтеру нам не известны. 2 К письму Блоку от 5 сентября 1905 г. Гюнтер приложил выполненные им переводы на немецкий язык шести стихотворений Блока (РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 237. Л. 5--10); это - самые ранние переводы стихотворений поэта на иностранный язык. См. анализ переводов Понтера из Блока в кн.: Эткинд Е. Поэзия и перевод. М. --Л., 1963. С. 384--387. М. А. Бекетова вспоминает: "Саша получил через издательство "Гриф" письмо от немецкого поэта Гюнтера, который пришел в восторг от "Прекрасной Дамы", - просил позволения переводить стихи Блока. Саша был страшно польщен гюнтеровскими комплиментами и в то время, как я писала письмо его матери, смешил меня разными шалостями: принимал горделивые позы, отставляя руку и закидывая голову назад, говорил разную чепуху, разговаривая все время по-немецки, что давалось ему далеко не легко, говорил, что он "Berühmter Herr Block" (знаменитый господин Блок)" (Бекетова М. Александр Блок и его мать. Л. --М., 1925. С. 79). 3 См.: Венгеров С. А. Критико-биографический...
4. Блок А. А. - Кузмину М. А., 13 мая 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Блок А. А. - Кузмину М. А., 13 мая 1908 г. 174. М. А. Кузмину. 13 мая <1908. Петербург> Милый Михаил Алексеевич. Вчера я всю ночь не спал, а днем бродил в полях и смотрел на одуванчики, почти засыпая, почти засыпая. Потому Вы и не застали меня. А сейчас проспал 13 часов без снов и встал бодрый; ясный воздух, читаю Вашу книгу вслух и про себя, в одной комнате и в другой. Господи, какой Вы поэт и какая это книга! Я во всё влюблен, каждую строку и каждую букву понимаю и долго жму Ваши руки и крепко, милый, милый. Спасибо. Любящий Вас Александр Блок. P. S. Если увидите еще Hans Guenther'a, поклонитесь ему от меня.