Поиск по творчеству и критике
Cлово "SANTA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. О современном состоянии русского символизма (По поводу доклада В. И. Иванова)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
2. Итальянские стихи. 1909г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. Маски на улице
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Енишерлов Владимир: Как в годы золотые (история семьи Блока и усадьбы Шахматово)
Входимость: 1. Размер: 54кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. О современном состоянии русского символизма (По поводу доклада В. И. Иванова)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: различаем иного берега, к которому влечет нас наша мечта, наша творческая воля; нас немного, и мы окружены врагами; в этот час великого полудня яснее узнаем мы друг друга; мы обмениваемся взаимно пожатиями холодеющих рук и на мачте поднимаем знамя нашей родины. Дело идет о том, о чем всякий художник мечтает, — «сказаться душой без слова», по выражению Фета; потому для выполнения той трудной задачи, какую беру на себя, — для отдания отчета в пройденном пути и для гаданий о будущем, — я избираю язык поневоле условный; и, так как я согласен с основными положениями В. Иванова, а также с тем методом, который он избрал для удобства формулировки, — язык свой я назову языком иллюстраций. Моя цель — конкретизировать то, что говорит В. Иванов, раскрыть его терминологию, раскрасить свои иллюстрации к его тексту; ибо я принадлежу к числу тех, кому известно, какая реальность скрывается за его словами, на первый взгляд отвлеченными; к моим же словам прошу отнестись как к...
2. Итальянские стихи. 1909г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Итальянские стихи 1909г. Sic finit occulte sic multos decipit aetas Sic venit ad finem quidquid in orbe manet Heu heu praeteritum non est revocabile tempus Heu propius tacito mors venit ipsa pede. Надпись под часами в церкви Santa Maria Novella (Флоренция) Так незаметно многих уничтожают годы, Так приходит к концу всё сущее в мире; Увы, увы, невозвратимо минувшее время, Увы, торопится смерть неслышным шагом. (лат.) . Благовещение Венеция Девушка из Spoleto Перуджия Равенна Сиена Сиенский собор Успение Флоренция Фьезоле Эпитафия Фра Филиппо Липпи Madonna da Settignano * * * ("Вот девушка, едва развившись...") * * * ("Глаза, опущенные скромно...") * * * ("Искусство - ноша на плечах...") * * * ("Почиет в мире Теодорих...")
3. Маски на улице
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: из-под его ног. Факел, который он держит высоко в руке, раздувается ветром. Сзади двое таких же с закрытыми лицами волокут длинную черную двуколку. Колеса — на резиновых шинах, все, по-совиному, бесшумно, только тревожно сипит автомобильный рожок. Перед процессией расступаются. Двуколка имеет форму человеческого тела; на трех обручах натянута толстая черная ткань, дрожащая от тряски и самым свойством своей дрожи указывающая, что повозка — не пуста. «Братья Милосердия» — Misericordia, — это они быстро вкатывают свою повозку на помост перед домом на углу Calzaioli. Так же быстро распахиваются ворота, и все видение скрывается в мелькнувшей на миг большой комнате-сарае нижнего этажа. Все это делается торопливо, не успеваешь удивиться, догадаться. Большей быстроты и аккуратности в уборке, кажется, не достигала сама древняя гостья Флоренции — чума. Ворота закрыты, дом как дом, будто ничего не случилось. Должно быть, там сейчас вынимают, раздевают — мертвеца. Но уже ни одна волна из нового прилива гуляющих офицеров, дам, проституток, торговцев не подозревает, что предыдущие волны пронесли танцующим галопом и выкинули на этот помост повозку с мертвецом. А вот в том же безумном галопе мечется по воздуху несчастная, испуганная летучая мышь, вечная жилица всех выветренных домов, башен и стен. Она едва не задевает за головы гуляющих, сбитая с толку перекрестными лучами электрических огней. Всё — древний намек на что-то, давнее воспоминание, какой-то манящий обман. Все — маски, а маски — все они кроют под собою что-то иное. А голубые ирисы в ...
4. Енишерлов Владимир: Как в годы золотые (история семьи Блока и усадьбы Шахматово)
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: холмов и лугов Подмосковья: Золотисты лица купальниц. Их стебель влажен. Это вышли молчальницы Поступью важной В лесные душистые скважины. В рукописном отделе ИРЛИ (Пушкинский дом) хранится Дневник деда А. Блока, профессора и ректора С. -Петербургского университета А. Н. Бекетова. 4 августа 1885 года он писал в дневнике о Шахматове: «Усадьба Ш… расположена в одном из уездов Московской губернии, верстах в 15-20 от станции Николаевской ж. д. В этой стороне повсюду тянутся довольно высокие холмы, которые различно пересекаются, образуя долины, логи, зеленеющие овраги. Леса еще не все истреблены, а местами тянутся они далеко и широко. В долинах то ручьи, то речки, то ряды отдельных ямин, наполненных водою, соединенных между собою во время половодья или очень сильных дождей. Ямины это называются бочагами . Скромная природа этих мест невыразимо мила, привлекательна. Тихие водя покрыты широкими листьями лилий или кувшинок, между которыми летом появляются крупные белые и желтые цветы. Над ними склоняются высокие кусты ивняков, звенящих щебетом мелких пташек, в них гнездящихся. Старые ели и осины стеною стоят над прозрачными придочками бочагов, там и сям расступаясь и образуя полянки, одетые...