Гейне: * * * ("Не знаю, что стало со мною... "), перевод А. Блока

«Не знаю, что стало со мною…»

Не знаю, что стало со мною, –
Печалью я смущен;
Душе не дает покою
Преданье старых времен…

Прохладой сумерки веют,
Спокойно Рейн течет;
Закатной зарей алеют
Края крутых высот.

И там над крутизною
Девушка – чудо красы –
Одеждой горит золотою
И чешет злато косы.

Золотым убирает гребнем
И песнь поет она;
Мелодия этой песни
Могуча и чудна.

Пловец на лодочке малой
Тоскует, таит мечту;

Глядит лишь туда, в высоту…

Погибнет в волнах без сомненья
Пловец с его челноком;
И знаю – Лорелей пенье

Разделы сайта: