Аветик Исаакян: * * * ("Во долине, в долине Сално́ боевой... "), перевод А. Блока

«Во долине, в долине Сално́ боевой…»

Во долине, в долине Сално́[1] боевой,
  Ранен в грудь, умирает гайдук.
– розы раскрытой цветок огневой,
  Ствол ружья выпадает из рук.

Запевает кузнечик в кровавых полях,
  И, в объятьях предсмертного сна,
Видит павший гайдук, видит в сонных мечтах,
  Что свободна родная страна…

Снится нива – колосья под ветром звенят,
  Снится – звякая, блещет коса,
Мирно девушки сено гребут – и звучат,
  Всё о нем их звенят голоса…

́ туча хмуро встает,
  И слезами увлажился дол.
И сраженному черные очи клюет
  Опустившийся в поле орел…

Примечания

– горная местность в турецкой Армении.