Сем Бенелли: Рваный плащ (Перевод А. Блока)

Рваный плащ

1. Песенка для Герардо́

Карнавал, вертлявый бес,
В брюхо курице залез.
  Курица в страхе
  Жалуется папе!

Папа взял сухой сучок,
Покропил водой стручок,
  Курица, проглоти,
  Карнавала отпусти!

Сдуру курица взяла,
Проглотила – померла…
  Карнавал прозевал,
  Вместе с нею подыхал…

2. Монолог Изумруда

Ваш умный спор, синьоры, бесполезен.
Поэзия похожа на цветок.
Цветок играет всем богатством красок,
Цветет под знойной, жаркой лаской солнца.
– она цветет
Лишь там, где жар любви ее ласкает.
И потому не ну́жды убирать
В наряды вычур душу молодую.
Довольно – волноваться и страдать.

Над садом разлитой вечерний свет,
И был в душе взволнован, – тот поэт.

(К академикам)

Когда бы только вам принадлежала
– она бы умерла,
Синьоры, с вами вместе. Для людей,
Не знавших ни страданья, ни любви,
Свет был бы пуст, они бы не нашли
Источника, где жажду утолить.

Разделы сайта: